Fabio Morais, 2012 (in progress)
16 folhas
“A intenção da Tradutores Anônimos S. A. é de fazer circular informações em português. Ela nasceu de um botar as mãos nas cadeiras e bradar: que diabo de antropofagia é essa nossa, que não traduz o que interessa? Traduzidos de forma amadora, os textos aqui vertidos para o português seguem o lema de que é preferível tê-los assim, do que não tê-los — antes mal acompanhado que sozinho. A Tradutores Anônimos S.A se desculpa publicamente com tradutores profissionais que fariam de modo espetacular o serviço aqui prestado, caso fossem contratados e pagos para tal. “
Tradutores Anônimos S.A.
A primeira ação da “Tradutores Anônimos S.A.” se deu com a tradução de um conjunto de cartas abertas do artista Marcel Broodthaers, em 2012. As cartas foram emitidas por ele no contexto de seu museu fictício e são apresentadas nessa publicação do artista Fabio Morais, em formato de documento. Presas por duas presilhas, as folhas vem dentro de um envelope de circulação interna. O projeto “Tradutores Anônimos S.A” já produziu cinco publicações em formatos variados, desde então. Dentre as traduções, estão: Desenhos Selecionados 1968-1973 (e outros desenhos), de Douglas Huebler; conjunto de textos de Harald Szeemann; um conjunto de textos de Robert Filliou e 27 cartões-eventos de Water Yam (1963), de George Brecht.
Fonte: http://fabio-morais.blogspot.com.br/2012/08/tradutores-anonimos-sa-2012-in-progress.html