Speak Italian: the fine art of the gesture: a supplement to the Italian Dictionary

9780811847742_large_1

Bruno Munari (Milão/Itália, 1907-1998)
Speak Italian: the fine art of the gesture – a supplement to the Italian dictionary
San Francisco: Chronicle Books, 2005.

120 p.
il. p&b
16,5 x 12 cm.
Idioma: texto em italiano e inglês.
ISBN : 9780811847742

Attenzione!

They say that a gesture is worth a thousand words, and when it comes to speaking with your hands, the Italians speak volumes. This quirky handbook of Italian gestures, first published in 1958 by renowned Milanese artist and graphic designer Bruno Munari, will help the phalange-phobic decipher the unspoken language of gesturesa language not found in any dictionary. Charming black-and-white photos and wry captions evoke an Italy of days gone by. Speak Italian gives a little hand to anyone who has ever been at a loss for words.

[fonte – Chronicle Books]

Salvar

Salvar

The Illustrated Dictionary of Received Ideas

ImagemGareth Long & Derek Sullivan.
The Illustrated Dictionary of Received Ideas
[Toronto], 2010
228 p.
21,5 × 27,8 cm
25 ex.

http://garethlong.net/

Imagem

Imagem

The Illustrated Dictionary of Received Ideas
Gareth Long & Derek Sullivan
Drawing Session/Performance – Smack Mellon, Brooklyn, USA. June 2009.

2009-ongoing

Since 2009 Gareth Long and Derek Sullivan have worked towards an on-going project to illustrate and translate Flaubert’s Dictionary of Received Ideas. Seated at an iteration of Long’s Bouvard and Pécuchet’s Invented Desk For Copying, a series of desk-sculptures pulled from the unfinished pages of Gustave Flaubert’s incomplete last novel, the two artists intend eventually to illustrate every entry in Flaubert’s posthumously published satirical dictionary – a text that contains 950 biting and surprisingly contemporary entries lampooning bourgeois French society of the time. Flaubert had intended to include this text as part of the second half of the novel Bouvard and Pécuchet. Long and Sullivan’s project has them draw images copied from the Internet (the dilettante’s library of today, and one that parallels the vast library embedded within Flaubert’s novel) which brings the surprisingly contemporary platitudes up to date, and match Flaubert’s own caustic wit and meta-references with a disarmingly funny, charming (and sometimes school-boyish) sense of humour. Just as the desk-sculptures act as an illustration of the final moments of the novel, with Long and Sullivan seated at them, they too become a sort of extended illustration of the eponymous characters. A self-professed ‘crap drawer,’ Long’s lack of skill as an illustrator for the Dictionary is a form of illustration itself: his drawings are obviously those of an amateur, just as Bouvard and Pécuchet are destined to remain amateurs in each of their endeavours. And so, by ‘copying’ the two characters in the novel, Long and Sullivan’s drawing sessions contribute to the seemingly endless cycle of mimicry and citation taking place in the book.

Long and Sullivan compile their collected illustrations in an on-going series of bookworks (there are 6 iterations to date), designed by Mike Gallagher, titled The Illustrated Dictionary of Received Ideas.

Long and Sullivan have worked on the Dictionary through more than 23 illustrating sessions to date, which have included public drawing sessions at MoMA PS1, Printed Matter, Smack Mellon, Kate Werble Gallery, and the Bloomberg Building in New York; The Power Plant, Mercer Union, Art Metropole, the AGYU, Oakville Galleries and Jessica Bradley Art + Projects in Toronto; The Southern Alberta Art Gallery, Lethbridge; READ Books at the Charles H. Scott Gallery, Vancouver; The Musée juste pour rire in Montreal; Flat Time House in London, England; Shandy Hall in Coxwold, England; and Wiels in Brussels.

Salvar