Plus c’est facile, plus c’est beau : prolégomènes à la plus belle exposition du monde

pprolegomenes1

Éric Watier
Plus c’est facile, plus c’est beau : prolégomènes à la plus belle exposition du monde
Rennes, Éditions Incertain Sens, 2015.
90 p.
19 x 13,4 cm.
isbn 978-2-914291-71-2
1000 ex. 

”Quanto mais fácil é, mais bonito é: Prolegômenos para a exposição mais bonita do mundo vem na forma de 89 propostas curtas, à taxa de uma por página. Cada um é construído sobre o mesmo modelo: a descrição técnica de uma famosa obra de arte contemporânea, seguida pela afirmação da facilidade de reprodução do processo. Por exemplo: “Lançar uma xícara de água do mar no chão é fácil. Lawrence Weiner fez isso e todos podem fazer isso de novo. Ao criar um panorama neutro e objetivo dos famosos dispositivos de produção artística, Éric Watier profana a noção de uma obra de arte e atualiza as noções de retomada e citação, que são particularmente comuns na arte contemporânea.

“Plus c’est facile, plus c’est beau” é uma frase retirada de uma entrevista com Gil J Wolman conduzida por Michel Giroud e publicada no catálogo da exposição Hors hors limites (Centre Pompidou, 1994-1995).”

pprolegomenes71pprolegomenes4pprolegomenes5pprolegomenes70

Plus c’est facile, plus c’est beau : prolégomènes à la plus belle exposition du monde se présente sous la forme de 89 courtes propositions à raison d’une par page. Chacune est construite sur le même modèle : la description technique d’une œuvre célèbre d’art contemporain, suivie de l’affirmation de la facilité de reproduction du procédé. Par exemple : « Renverser une tasse d’eau de mer sur le plancher, c’est facile. Lawrence Weiner l’a fait et tout le monde peut le refaire. » En dressant un panorama neutre et objectif de dispositifs célèbres de la production artistique, Éric Watier désacralise la notion d’œuvre d’art et met à jour les notions de reprise et de citation, particulièrement  courantes dans l’art contemporain.

“Plus c’est facile, plus c’est beau” est une phrase extraite d’une interview de Gil J Wolman menée par Michel Giroud et publiée dans le catalogue de l’exposition Hors limites (Centre Pompidou, 1994-1995).

https://www.sites.univ-rennes2.fr/arts-pratiques-poetiques/incertain-sens/fiche_prolegomenes.htm

Un livre / Un pli

Éric Watier
Un livre / Un pli
Rennes, Éditions Incertain Sens, 2003.
4 p.
19 x 13,4 cm. 

23unlivre

Éric Watier démontre ici combien «faire un livre c’est facile». En effet, une simple feuille pliée en deux est déjà un livre ou comment un pli = un livre. (Cabinet du Livre d’Artiste)

24unpli 

https://www.sites.univ-rennes2.fr/arts-pratiques-poetiques/incertain-sens/fiche_eric_watier_pli.htm

Ceux qui ne détruisent pas

Éric Watier
Ceux qui ne détruisent pas
Rennes, Éditions Incertain Sens, 2001 (2a edição em 2009).
8 p.
19 x 13,5 cm.
150 ex. 1ªedição
300 ex. 2ª edição

”Escrito após ”L’Inventaire des destructions”, contendo – precisamente – casos de artistas que nunca destruíram suas obras, como Sophie Calle, que declara, por exemplo, “manter tudo”.”

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Post scriptum à L’Inventaire des destructions, contenant – précisément – des cas d’artistes n’ayant jamais détruit leurs œuvres, à l’image de Sophie Calle qui déclare par exemple “tout garder”.

 

https://www.sites.univ-rennes2.fr/arts-pratiques-poetiques/incertain-sens/fiche_eric_watier_ceux_qui_ne_detruisent_pas.htm

Catalytic Texts

catalyct texts

Ben Kinmont
Catalytic Texts : “Nous sommes la sculpture sociale ! Ceci est la troisième sculpture ! 
Vous êtes la sculpture pensante !”
 Rennes, Éditions incertain Sens, 2016.
29,7 x 21 cm

Tradução francesa dos quatro folhetos do projeto “I am for you” de Ben Kinmont, distribuído durante sua exposição no Cabinet du livre d’artiste, nos dias 10 e 28 de março de 2016. Textos catalíticos: “Somos a Escultura Social! Esta é a terceira escultura! Você é a Escultura Pensante! “
” William James havia falado sobre a mudança de verdade, sobre a falta de um único centro. Então, para testar minha ideia sobre a terceira escultura, escrevi textos catalíticos e os divulguei na rua. A maioria não viu como arte e o projeto evoluiu através de sua compreensão e crítica. Mas o mais importante, você poderia ter passado por perto e nem ter percebido que aquilo estava acontecendo. “

catalyct texts2

Traduction en français des quatre tracts du projet “I am for you” de Ben Kinmont, distribués à l’occasion de son exposition au Cabinet du livre d’artiste, du 10 mars et 28 avril 2016.
Catalytic texts: “We Are the Social Sculpture! This Is the Third Sculpture! You Are the Thinking Sculpture!”
« William James had talked about the shiftiness of truth, about its lack of a single center. So, to test my idea about the third sculpture, I wrote catalytic texts and gave them out on the street. Most didn’t view it as art and the project evolved through their understanding and criticism. But most importantly, you could have walked by and not even noticed that it was going on. »

https://www.sites.univ-rennes2.fr/arts-pratiques-poetiques/incertain-sens/fiche_kinmont_tracts.htm

http://riteeditions.com/ben-kinmont

Document non contractuel

tremblin_document_couverture_grande (1)

Mathieu Tremblin
Document non contractuel
Rennes, Éditions Incertain Sens, 2009.
20 p.
27 x 22 cm.
ISBN 2-914291-33-7
1000 ex.

”Documento não contratual é um diretório de fotografias de painéis arquitetônicos como os que podem ser encontrados na cidade e que prefiguram futuras construções. Do ponto de vista formal são destacadas a textura do software de modelagem 3D e a plotagem de plotadoras digitais usadas para imprimir essas imagens. A fotografia reconhece estas formas de interferência que incorporam defeitos contextuais associados com o acessório e o vandalismo, a iluminação e a luz reflectida no filme de painéis de proteção de plástico, ou a distorções e inconsistências perspectiva causadas ao fazer a foto. O ponto de vista aqui é o do andador. Paginados a bordo perdidos, estes painéis são oferecidos aos olhos por si próprios, escala 1 ou lupa, em vez de diálogo com o meio ambiente e a terra em construção a que se referem; eles são os primeiros a serem compreendidos como visões fotográficas das cenas urbanas cotidianas. Como nas ficções de predição dos anos sessenta, das quais os anacronismos são agora medidos, o leitor aponta certos erros que apontam para uma “falsificação” da realidade e uma certa mudança com o terreno acidentado que o enfrenta. Esta série de fotografias leva à falência uma representação utópica da cidade, aquela que queremos fazer crer através destas famílias felizes num mundo de verdura onde é sempre bom. Com relação a essa virtualização do espaço, ela questiona a relação com a coleta urbana e a documentação diária: como apreender e reverter, no nível micropolítico, as apostas e as desgraças da urbanização macroeconômica?”

tremblin_document_1_grandetremblin_document_2_grandetremblin_document_3_grandetremblin_document_4_grande

Document non contractuel est un répertoire de photographies de panneaux d’architectes tels qu’on peut en trouver dans la ville et qui préfigurent les futures constructions.
D’un point de vue formel, la texture des logiciels de modélisation 3D et la trame des traceurs numériques servant à imprimer ces images sont mis en exergue. La photographie accuse ces formes de brouillage en intégrant les défauts contextuels liés à l’accrochage et au vandalisme, à l’éclairage et à la lumière qui se reflètent dans la pellicule de protection plastique des panneaux, ou encore aux déformations et aux incohérences de perspective provoquées par les prises de vue. Le point de vue ici, est celui du promeneur.
Paginés à bord perdu, ces panneaux sont offerts au regard pour eux-mêmes, à échelle 1 ou à la loupe, plutôt qu’en dialogue avec l’environnement et le terrain en construction auquel ils se rapportent ; ils sont d’abord à saisir comme des vues photographiques de scènes urbaines quotidiennes. Comme dans les fictions d’anticipation des années soixante dont on mesure aujourd’hui les anachronismes, le lecteur relève certaines erreurs qui pointent un « trucage » de la réalité et un décalage certain avec le terrain accidenté face à lui.
Cette série de photographies met en faillite une représentation utopique de la ville, celle à laquelle on veut nous faire croire à travers ces familles heureuses évoluant dans un monde de verdure où il fait toujours beau. En regard de cette virtualisation de l’espace, elle questionne le rapport à la collecte urbaine et à la documentation du quotidien : comment appréhender et renverser à un niveau micro-politique les enjeux et les travers de l’urbanisation macro-économique?

https://www.sites.univ-rennes2.fr/arts-pratiques-poetiques/incertain-sens/fiche_tremblin_document.htm

Left Right

left_couv

Bernard Villers
Left Right
Rennes, Éditions Incertain Sens, 2015.
15 x 10,5 cm (format plié), 15 x 42 cm (format déplié)
ISBN 978-2-429142-73-6
140 ex.

”Esquerda Direita, originalmente publicada como uma inserção no Journal of Artists’ Books No. 37, é um folheto com os contornos em tamanho real das mãos de Bernard Villers impressos. Desenhado com uma das abas dobradas, a esquerda para a mão direita e a direita para a mão esquerda. Assim, na abertura do livreto, cada uma das duas mãos é cortada pelo jogo das dobras e pela frente e pelas costas. A operação oposta permite, seguindo a mesma lógica, reconstruir os padrões em sua totalidade.” 

villers_rightleft_4pvillers_rightleft_3p

Left Right, initialement paru en tant qu’insert au Journal of Artists’ Books n°37, est un dépliant sur lequel sont imprimés les contours des mains de Bernard Villers à échelle 1. Les deux empreintes, qui se font face, ont été respectivement tracées avec un des rabats replié, le gauche pour la main droite et le droit pour la main gauche. Ainsi, à l’ouverture du livret, chacune des deux mains est coupée par le jeu des replis et du recto verso. L’opération inverse permet, suivant la même logique, de reconstruire les motifs dans leur totalité.

https://www.sites.univ-rennes2.fr/arts-pratiques-poetiques/incertain-sens/fiche_villers_left.htm

Faut-il abolir Ouest-Lumière?

Yann Toma / Stephen Wright
Faut-il abolir Ouest-Lumière?
Rennes, Éditions Incertain Sens; Brest, La Passerelle, 2005.
64 p.
21 x 13 cm
ISBN 2-914291-22-X et 2913988-09-1
1000 ex.

couverture_Faut_il

Avec son réseau tentaculaire d’abonnés, son ubuesque président à vie, manipulant avec de grosses ficelles des légions d’agents subalternes et de détracteurs cooptés, Yann Toma a su faire de Ouest-Lumière une fiction heuristique. Heuristique, car, à cette fiction d’entreprise réticulaire, indéfinissable, néolibérale, correspond une réalité économique : la colonisation du monde vécu par le capital, rendue possible par le biais de la généralisation du travail immatériel, dont l’artiste incarne l’idéal type. Entreprise immatérielle, Ouest- Lumière est emblématique de ces métamorphoses de la composition anthropologique du travail dans nos sociétés où, à l’économie fordiste fondée sur la production d’objets, se substitue une rationalité post-fordiste dont le fondement devient la production de sujets consommateurs d’objets. Les « dispositifs de subjectivation » dont parle Deleuze, que le monde de l’art contemporain, dans un mélange de candeur et de cynisme propre à lui, s’emploie, à son insu peut- être, rarement à son corps défendant, à mettre à la disposition des industries de l’immatériel, se voient, à Ouest-Lumière, mis en évidence pour ce qu’ils sont : des dispositifs de production de nouveaux secteurs d’accumulation capitaliste. Telle est la dimension politique de l’entreprise fictionnelle de Yann Toma, c’est aussi son abyssale ambivalence. D’où la question : faut-il abolir Ouest-Lumière ?

Stephen Wright

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

https://www.sites.univ-rennes2.fr/arts-pratiques-poetiques/incertain-sens/fiche_Toma_FAUT_IL_ABOLIR_OUEST_LUMIERE.htm

 

Les Discours de Pully

Hubert Renard
Les Discours de Pully
Rennes, Éditions Incertain Sens, 2010.
12 p.
21 x 14,8 cm
ISBN 2-914291-43-4
500 ex.

renard_pully_couverture_grande

”Este livreto reúne os três discursos proferidos em 3 de outubro de 1996 para a abertura da exposição “O Fim do Mundo”, de Hubert Renard, na Fundação Rosario Almara, em Pully, Suíça. São reproduzidos os discursos de Sr. Rosario Almara (A voz do velho nobre, claro), a Sra. Sandra Vivarelli, curadora (voz jovem, humilde, hesitante e intimidada) e o Sr. Louis Bertholet, Syndic de Pully (eu me lembro de uma voz de barítono com um forte sotaque dos valdenses).
“Um documento muito raro na história dos arquivos de arte.””

pully_page1_grandepully_page2_grande

Cette plaquette rassemble les trois discours prononcés le 3 octobre 1996 pour le vernissage de l’exposition d’Hubert Renard « Le bout du monde » à la Fondation Rosario Almara de Pully en Suisse. Sont ainsi reproduits les discours de “Monsieur Rosario Almara (Voix chevrotante de noble vieillard, évidemment), de “Madame Sandra Vivarelli, Commissaire d’exposition (Voix jeune, heu…, hésitante et intimidée)” et de “Monsieur Louis Bertholet, Syndic de Pully (Je me souviens d’une voix de baryton au fort accent vaudois)”.
“Un document très rare dans l’histoire des archives de l’art.”

https://www.sites.univ-rennes2.fr/arts-pratiques-poetiques/incertain-sens/fiche_renard_pully.htm

Invitation. Quarante-deux cartons d’invitation aux vernissages

livre01

Hubert Renard
Invitation. Quarante-deux cartons d’invitation aux vernissages
Rennes, Éditions Incertain Sens / FRAC Bretagne, 2015.
20 x 15 cm
ISBN 978-2-914291-69-9

”Hubert Renard trabalha há vários anos na ficção aplicada ao mundo da arte contemporânea. Ele inventou um personagem, chamado “Hubert Renard”, como ele, que é um artista visual e fez uma série de exposições desde o início dos anos 70. Este personagem é representativo de um artista “médio” em suas produções e seu modo de comunicação. Várias “provas” atestam a sua atividade artística: convites, catálogos de exposições, fotografias, artigos e comunicados de imprensa, documentos verdadeiros / falsos inteiramente montados do zero. Invitation. Quarante-deux cartons d’invitation aux vernissages, que segue vários catálogos de exposições e monografias, reúne todos os convites falsos produzidos por Hubert Renard desde o início de sua “carreira”, onde os lugares, as datas, os curadores são todos fictícios, os convites são os únicos elementos tangíveis de um trabalho que existe apenas na forma de sua documentação.”

livre_ouvert02plivre_ouvert01plivre_ouvert05plivre_ouvert03p

Hubert Renard travaille depuis plusieurs années sur la fiction appliquée au monde de l’art contemporain. Il s’est inventé un personnage, qui s’appelle « Hubert Renard », comme lui, qui est plasticien et réalise un certain nombre d’expositions depuis le début des années 70. Ce personnage est représentatif d’un artiste « moyen » dans ses productions et son mode de communication. Un certain nombre de « preuves » viennent témoigner de son activité artistique : cartons d’invitation, catalogues d’exposition, photographies, articles et communiqués de presse, vrais/faux documents entièrement montés de toute pièce. Invitation. Quarante-deux cartons d’invitation aux vernissages, qui fait suite à plusieurs catalogues d’exposition et monographies, réunit l’ensemble des faux cartons d’invitation produits par Hubert Renard depuis le début de sa « carrière », où les lieux d’accueil, les dates, les organisateurs sont tous fictifs, seuls éléments tangibles d’une œuvre qui n’existe que sous la forme de sa documentation.

https://www.sites.univ-rennes2.fr/arts-pratiques-poetiques/incertain-sens/fiche_hubert_renard_invitation.htm

Die Kakausener Gemeine : Sonntagsbeigabe der Zeitung für Kakausen und Umgebung

44076970_1241222346019246_6821597651729907712_n

Dieter Rot
Die Kakausener Gemeine : Sonntagsbeigabe der Zeitung für Kakausen und Umgebung
Rennes, Éditions Incertain Sens / FRAC Bretagne, 2014.
12 p.
41,5 x 29,7 cm
ISBN 978-2-914291-66-8
1000 ex.

05p06p

” Reedição do diário de Dieter Rot originalmente publicado em Stuttgart por Hansjörg Mayer em 1968, Die Kakausener Gemeine: Sonntagsbeigabe der Zeitung für Kakausen und Umgebung é o diário de um país imaginário cujo nome atua na ambiguidade entre o cacau e o cocô. Impresso em cor assimilável – marrom – as doze páginas do jornal contêm uma infinidade de desenhos e notas manuscritas que representam o universo abundante daquele país.”   

11p10p

Réédition du journal de Dieter Rot initialement publié à Stuttgart par Hansjörg Mayer en 1968, Die Kakausener Gemeine : Sonntagsbeigabe der Zeitung für Kakausen und Umgebung est le journal d’un pays imaginaire dont le nom joue sur l’ambiguïté entre cacao et caca. Imprimées dans une couleur assimilable – le marron – les douze pages du journal contiennent pléthore de dessins et notes manuscrites représentant l’univers foisonnant dudit pays.

 

https://www.sites.univ-rennes2.fr/arts-pratiques-poetiques/incertain-sens/fiche_roth_kakausener.htm